Le nouveau numéro de la revue ΕΝΕΚΕΝ qui
vient d’être publiée est un hommage à la Turquie. Vingt-deux auteurs et
artistes photographes composent un tableau stupéfiant de notre pays
voisin. Un regard de profundis vers le pays et la société qui
nous est si proche et familière que parfois elle semble lointaine et
différente. L’hommage a pu être réalisé grâce à l’émouvant engagement de
tous les contributeurs et représente un cadeau aussi bien aux citoyens
du pays voisin, éprouvés par la tempête des événements récents, qu’à nos
concitoyens et démocrates et sensibilisés qui prennent conscience que
ce qui arrive au pays voisin nous concerne directement. Nous
y reviendrons avec plus de détails, cependant, nous ressentons le
besoin de remercier tout particulièrement les traducteurs qui a fait
preuve d’un dévouement impressionnant et d’un labeur exemplaire face à
ce projet de traduction.
Nous remercions spécialement donc : MYRTO FITZIOU, KALLIOPI PAPADAKI,
KATERINA SPYROPOULOU, ANASTASIA GIANNAKOPOULOU, MARIA PAPADOPOULOU,
MARIANTHIE PASCHOU, XANTHIPI KOUTOUFI, EVGENIA GRAMMATIKOPOULOU pour
leur contribution si importante aux lecteurs d’ENEKEN, en Grèce et à
l’étranger.
Cette édition spéciale est illustrée d’œuvres des photographes majeurs de la Turquie : ARΙF EMRAH ORAK, DESISLAVA ŞENAY MARTINOVA, ELÇΙN ACUN, MERT ÇAĞIL TÜRKAY, KENAN ÖZCAN, MURAT HAN ER, SEÇKΙN
TERCAN, DERYA KILIÇ que nous remercions tout particulièrement, ainsi
que le commissaire de l’hommage photographique, Thanasis Raptis,
photographe et Président du Centre Photographique de Thessalonique.
L’édition comprend également la composition poétique bilingue de la
militante et intellectuelle d’origine turque Arzu TOKER « Les filles du
balcon ou J’ai l’honneur madame ! » - « Die Balkonmädchen oder Habe
die Ehre, Madame! » traduite par l’éditrice et auteure Niki Eideneir.
Niki Eideneier est née à Kilkis, a fait des études de Lettres à
l’Université Aristote de Thessalonique, des études de master à Munich
auprès du professeur Η.
G. Beck, au département de Lettres Byzantines et Grecques modernes.
Elle a travaillé au programme grec de la Radiophonie bavaroise pour les
Grecs de la République fédérale d’Allemagne. Elle a été chargée, en tant
que lectrice déléguée, l’enseignement de la langue et la littérature
néo-hellénique à l’Université de Francfort. Avec l’aide de son époux,
Hans Eideneier, professeur de Byzantinologie et de littérature grecque
moderne à l’Université de Hambourg et actuellement professeur émérite,
elle a créé en 1982 la maison d’édition « Romiosyni » pour la promotion de la littérature grecque moderne en milieu germanophone.
Eideneier a déjà traduit en grec des œuvres de la littérature allemande
contemporaine et de la littérature grecque contemporaine en allemand.
Elle collabore régulièrement avec la revue ΕΝΕΚΕΝ.
Des remerciements tout particuliers aux amis ΥÏĞIT BENER et
RAGIP DURAN, parmi les personnalités intellectuelles les plus
importantes de la Turquie moderne, dont l’œuvre et la vie constituent un
hymne aux valeurs de la nature humaine, de l’amitié et de la
solidarité. Enfin, des remerciements à madame Selda Arkan dont l’esprit,
la politesse, le courage et la bonté sont un guide de vie.